ZOOM CALL WITH MY SPANISH TUTOR, CHICAGO TO PANAJACHEL, GUATEMALA, OCTOBER 2025
Photo by Brian Wegman on Unsplash
The door behind you is like a frame, Ximena The wood carvings
que bonita Umbral you say Something solid which borders
an emptiness A turn of your laptop and there
is Lake Atitlán and I’ll just imagine the volcano (one of three?)
hidden behind the trees I see via double umbral
my portal to your portal and we talk about Dia de los Muertos
how we all have the same color bones The indigenous women
faces skull-painted existed as equals for a day
Last night at the service there was a man, Ximena, who knelt
before the ofrenda ablaze with photographs and velas and oh
the colors He knelt just bone on stone Earlier they’d read aloud
the names of the detained and deported Eleven of them
in their parish alone so yes, he knelt se arrodilló Ximena, I cannot
kneel for so long And sabes que when the priest
prayed over the bread and wine, a bird, though my son says a bat, but I think
a bird, flew above us fast and wild it flew through incense hanging
high in the nave etched a course east to west, north to south
A sign of the cross but unhinged or ecstatic? Or trapped.
Someone whispered the Holy Spirit Maybe Un alma? Puede ser
The veil was indeed thinner, como me dijiste The winged creature
had to have flown over some kind of yes that’s the word: threshold
Umbral There were eleven names read, Ximena Eleven
desaparecidos Yet the man who’d knelt
could still take my hand say paz de Dios.